[Eng Sub] Young Blood ep 22 & 23

Translation notes:

  1. Ep 22: “sister” The reason why I put the word sister in apostrophe marks is because the full direct translation of the original chinese subtitles was clan younger sister. This means that she could either be 1) a sister who shares the same parents as the prince, 2) or a sister who shares just a father with the prince, 3) or it can also mean a cousin who carries the same surname as the prince.
  2. Junzhu. This is the title of a secondary ranking princess. In most cases this means she is the daughter of a 1st ranking prince or qingwang or in some dynasties it could mean she was a daughter of the Emperor and a low ranking consort or lady in waiting. Also it can be given to a noble lady if she is an ambassador to a foreign country or the main participant of a politically arranged marriage. In this case she is both the daughter/ niece of a 1st ranking niece and a sister/cousin of a 1st ranking prince and the title is possibly given to her because of her role as an ambassador rather than her family status.

Ep 22

Ep 23

9 Comments

      1. Done that.. but when i turn it to full screen, the sub don’t appear.. but whatever, thanks for your reply and thanks for doing sub for this drama.. love it👏🏻

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s